-
1 British
ˈbrɪtɪʃ
1. прил.( велико) британский;
английский British thermal unit ≈ британская тепловая единица British warm ≈ короткая теплая шинель (для офицеров)
2. сущ. (the British) мн.;
коллект. англичане, британцы(the) (собирательнле) англичане, британцы британский вариант английского языка язык древних бриттов (велико) британский;
английский - * Museum Британский музей - * Defence Forces( военное) гарнизонные войска метрополии > * treasury note( военное) (жаргон) одеяло > * warm короткая теплая шинель (офицерская)British (the British) pl собир. англичане, британцы~ (велико) британский;
английский;
British thermal unit тех. британская тепловая единица;
British warm короткая теплая шинель (для офицеров)~ (велико) британский;
английский;
British thermal unit тех. британская тепловая единица;
British warm короткая теплая шинель (для офицеров) -
2 British
[ˈbrɪtɪʃ]British (the British) pl собир. англичане, британцы British (велико)британский; английский; British thermal unit тех. британская тепловая единица; British warm короткая теплая шинель (для офицеров) British (велико)британский; английский; British thermal unit тех. британская тепловая единица; British warm короткая теплая шинель (для офицеров) British (велико)британский; английский; British thermal unit тех. британская тепловая единица; British warm короткая теплая шинель (для офицеров) warm: British разг. согревание; to have a warm греться, погреться; I must give the milk a warm надо подогреть молоко; British warm короткая зимняя шинель -
3 The Americanization of Emily
1963 - США (115 мин)Произв. MGM (Мартин Рансохофф)Реж. АРТУР ХИЛЛЕРСцен. Пэдди Чаефски по одноименному роману Уильяма Брэдфорда ХьюиОпер. Филип ЛэтропМуз. Джонни МэнделВ ролях Джеймс Гарнер (Чарлз Э. Мэдисон), Джули Эндрюз (Эмили Барэм), Мелвин Даглас (адмирал Уильям Джессап), Джеймс Кобёрн (Бас Каммингз), Джойс Гренфелл (миссис Бархэм), Эдвард Биннз (адмирал Томас Хили), Лиз Фрэйзер (Шейла), Кинан Уинн (старый матрос).Фильм посвящен доблестным снабженцам, чьей обязанностью во время Второй мировой войны было добывать для своих командиров одежду, продовольствие и юных девиц. Лондон, 1944 г., за несколько дней до 6 июня (***). Лейтенант Чарли Мэдисон, хитрая и пронырливая тыловая крыса, чрезвычайно предан своему начальнику, эксцентричному адмиралу Джессапу. Каждый вечер Чарли устраивает у себя вечеринки с девушками для офицеров морского флота. Каждую девушку он непременно норовит пошлепать по заднице, и те, как правило, не удивляются. И только англичанка Эмили Барэм награждает его в ответ капитальной оплеухой. Это начало большой любви. Эмили - настоящая пуританка. Ее отец, муж и брат погибли на войне. Она приглашает Чарли к себе домой. Ее мать ведет себя так, будто ее муж и сын по-прежнему живы. Несмотря на свое безумие, это довольно веселая женщина; она очень живо интересуется нравственными убеждениями Чарли. Тот разглагольствует о том, что в превратностях войны следует винить не генералов и не адмиралов, а скорее нас самих, поскольку именно мы делаем культ из героизма и удалой смерти. Именно этот культ, по его мнению, порождает войны. Мать Эмили сначала шокирована, но затем благодарит Чарли за его мнение и перестает делать вид, будто муж и сын рядом с ней. Приближается день высадки, и в американской армии начинается негласное соперничество между родами войск. Мечтая вновь увенчать славой морской флот, Джессап настоятельно требует, чтобы первым погибшим на Омаха-бич (***) стал матрос. Это позволит позднее воздвигнуть на побережье могилу Неизвестного матроса. Он хочет снять фильм о высадке и поручает это задание Чарли, хотя Чарли отнюдь не напрашивается. Так тыловик против своей воли попадает на передовую. Ему выделяют 2 помощников, ни на что не годных и насквозь пропитых, однако «пропитых не настолько, чтобы с готовностью снимать покойников камерами без пленки». Действительно, на кой черт заряжать в камеры пленку, если все равно никто не умеет ими пользоваться? Начинается высадка. Едва ступив на берег, Чарли уже думает о том, как бы улизнуть. Его подстреливает соотечественник, офицер. Чарли становится «первым погибшим на Омаха-бич». Позже выясняется, что он остался жив. Адмирал отправляет его в Вашингтон, где его собираются чествовать как героя. Чарли твердо намерен рассказать правду о том, что произошло. Эмили упрекает его в том, что у него неожиданно появились принципы. Ради нее он соглашается играть комедию и дальше.► Как и Алфред Э. Грин до него, Артур Хиллер снимает как и крайне слащавые (История любви, Love Story, 1970), так и крайне смелые фильмы (Больница, The Hospital, 1971, или эта картина времен его 1-х шагов в режиссуре). В данном случае главное достижение Хиллера состоит в том, что он внятно и безупречно снял восхитительный сценарий Пэдди Чаефски, написанный по мотивам романа Уильяма Брэдфорда Хьюи. Перед нами великолепное, пламенное и аргументированное восхваление воинской трусости, наглое, нахальное повествование, с которым Хиллер обращается серьезно и трезво, как с драматическим фильмом. В частности, кадры высадки поразительны, действенны и оставляют сильное впечатление. Они бы прекрасно смотрелись в настоящем добротном военном фильме. Подобная трезвость стиля весьма оригинальна для комедии; благодаря ей, заряд смысла и абсурда в самых важных сценах фильма детонирует с большой силой и чрезвычайной убедительностью. Стилистически фильм ближе к Хоуксу, чем к Кубрику, чья склонность к утрированной карикатурности во многом ослабила сатирическую и едкую мощь антиядерного фарса Доктор Стрейнджлав, или Как я разучлся беспокоиться и полюбил бомбу (Dr. Strangelove, or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb, 1964).***--- Одна из точек высадки союзных войск на французском побережье. Потери союзников там были самыми жестокими: около 3 тыс. человек убитыми и пропавшими без вести.--- Высадка союзников и Нормандии и открытие второго фронта.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Americanization of Emily
-
4 DCP
DCP, data collecting platform————————DCP, decision coordination paper————————DCP, defense capability in personnel————————DCP, defense cooperation programпрограмма сотрудничества в области обороны; программа военного сотрудничества————————DCP, degree completion programпрограмма завершения общеобразовательной подготовки для получения первой ученой степени (для офицеров)————————DCP, dental continuation payденежная надбавка специалистам зубоврачебной службы за работу сверх договорного срока————————DCP, depth charge projectorмор бомбометная установка————————DCP, design change proposalпредложение об изменении проекта [конструкции]————————DCP, development concept paper————————DCP, Бр Director of Civilian Personnel————————DCP, Бр Directorate of Civilian Personnel————————DCP, disaster control plan————————DCP, display control panelпульт управления индикатором [дисплеем]————————DCP, division contract pointEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > DCP
-
5 degree completion program
Универсальный англо-русский словарь > degree completion program
-
6 Offizier
ḿофицер- Nur durch einen Offizier entschlüsseln! «Может быть дешифровано только офицером!» (гриф)
- Nur für Offiziere! pl «Только для офицеров!» (гриф)
- wegen Tapferkeit vor dem Feind(e) zum Offizier befördert werden получать офицерское звание за храбрость в бою
- Offizier, aktiver кадровый офицер; офицер, состоящий на действительной военной службе
- Offizier bei..., dienstältester deutscher старший по должности офицер бундесвера при... интегрированной (объединенной) командной инстанции НАТО
- Offizier der Rückwärtigen Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) офицер службы тыла
- Offizier des administrativen Dienstes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) офицер административной службы
- Offizier des aktiven Dienstes офицер, состоящий на действительной военной службе; кадровый офицер
- Offizier des/der..., dienstältester старший по должности офицер... (учреждения бундесвера, начальник которого не является военнослужащим)
- Offizier, Erster старший помощник командира корабля
- Offizierе, führende pl командование, руководящий состав
- Offizier für die geistige Betreuung der Truppe офицер по вопросам идеологического воспитания личного состава
- Offizier für Innere Führung ФРГ офицер по вопросам идеологической работы
- Offizier im Generalstabsdienst ФРГ (старший) офицер службы генерального штаба
- Offizier im Wartestand офицер, ожидающий назначения (находящийся в резерве)
- Offizier, inaktiver офицер в отставке
- Offizier, jüngerer (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) младший офицер
- Offizierе, leitende pl командование, руководящий состав
- Offizier, Leitender Schiffstechnischer ( морское дело) главный инженер; старший механик
- Offizier, panzertechnischer офицер танкотехнической службы
- Offizier, Technischer ФРГ офицер материальнотехнической службы; офицер инженерно-авиационной службы; авиационный техник
- Offizier vom Dienst дежурный офицер, дежурный по части
- Offizier vom Standortdienst дежурный по гарнизону; дежурный по гарнизонным караулам
- Offizier vom Tag (вооруженные силы Австрии; термин, применяемый в Австрии) дежурный офицер, дежурный по части
- Offizier vom Tagesdienst дежурный офицер, дежурный по части
- Offizier, wachhabender начальник караула; ( морское дело) вахтенный (дежурный) офицер
-
7 Offizier
(m)Nur durch einen Offizier entschlüsseln! — «Может быть дешифровано только офицером!» ( гриф)
Nur für Offiziere! — «Только для офицеров!» ( гриф)
wegen Tapferkeit vor dem Feind(e) zum Offizier befördert werden — получать офицерское звание за храбрость в бою
zum Offizier ernennen — присваивать ( первое) офицерское звание
Offizier, aktiver — кадровый офицер; офицер, состоящий на действительной военной службе
Offizier bei..., dienstältester deutscher — старший по должности офицер бундесвера при интегрированной ( объединенной) командной инстанции НАТО
Offizier der Rückwärtigen Dienste — ГДР офицер службы тыла
Offizier des administrativen Dienstes — ГДР офицер административной службы
Offizier des aktiven Dienstes — офицер, состоящий на действительной военной службе; кадровый офицер
Offizier des/der..., dienstältester — старший по должности офицер (учреждения бундесвера, начальник которого не является военнослужащим)
Offizier, Erster — старший помощник командира корабля
Offiziere, führende — командование, руководящий состав
Offizier für die geistige Betreuung der Truppe — офицер по вопросам идеологического воспитания личного состава
Offizier für Innere Führung — ФРГ офицер по вопросам идеологической работы
Offizier im Generalstabsdienst — ФРГ ( старший) офицер службы генерального штаба
Offizier im Wartestand — офицер, ожидающий назначения ( находящийся в резерве)
Offizier, inaktiver — офицер в отставке
Offizier, jüngerer — ГДР младший офицер
Offiziere, leitende — командование, руководящий состав
Offizier, Leitender Schiffstechnischer — мор. главный инженер; старший механик
Offizier, panzertechnischer — офицер танко-технической службы
Offizier, Technischer — ФРГ офицер материальнотехнической службы; офицер инженерно-авиационной службы; авиационный техник
Offizier vom Dienst — дежурный офицер, дежурный по части
Offizier vom Standortdienst — дежурный по гарнизону; дежурный по гарнизонным караулам
Offizier vom Tag — австр. дежурный офицер, дежурный по части
Offizier vom Tagesdienst — дежурный офицер, дежурный по части
Offizier, wachhabender — начальник караула; мор. вахтенный ( дежурный) офицер
-
8 kayut-kompaniya
сущ. морск. кают-компания (общее помещение на судне для еды, отдыха и т.д. пассажиров, а на военных судах – для офицеров) -
9 COC
COC, certificate of competency————————COC, certificate of conformanceзаключение о соответствии стандарту [техническим условиям]————————COC, certification of completion————————COC, change of commandсмена командования; переподчинение————————COC, change of contract————————COC, change order conference————————COC, Chief of Chaplains————————COC, CINCPAC Operation Center————————COC, code of conductкодекс [правила] поведения (военнослужащего)————————COC, code operations coordinator————————COC, combat operations centerцентр управления боевыми действиями; оперативный центр————————COC, combined operations command————————COC, command operations center————————COC, commissioned officer corps————————COC, complete operational capability————————COC, computer operators course————————COC, control officers' console————————COC, customer-originated changeизменение (условий контракта), предложенное заказчикомEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > COC
-
10 degree completion program
DCP, degree completion programпрограмма завершения общеобразовательной подготовки для получения первой ученой степени (для офицеров)English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > degree completion program
-
11 SOQ
SOQ, senior officers' quarters————————SOQ, sick officers' quartersEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > SOQ
-
12 British warm
Большой англо-русский и русско-английский словарь > British warm
-
13 British
British [ˊbrɪtɪʃ]1. a (велико)брита́нский; англи́йский;British thermal unit тех. брита́нская теплова́я едини́ца
◊British warm коро́ткая тёплая шине́ль ( для офицеров)
2. n (the British) pl собир. англича́не, брита́нцы -
14 British warm
British warm короткая теплая шинель (для офицеров) -
15 столовая
ж1) ( в квартире) Eßzimmer n, Speisezimmer n2) ( общественная) Speisegaststätte f ( предприятие общественного питания); Speisesaal m, pl -säle ( помещение); Kantine f ( на предприятии)студенческая столовая — Mensa f, pl -senстоловая самообслуживания ( при учреждении) — Cafeteria f, pl -s; Kasino n, pl -s (для офицеров, руководящих работников) -
16 столовая
столовая ж 1. (в квартире) Eßzimmer n 1d, Speisezimmer n 1d 2. (общественная) Speisegast|stätte f c (предприятие общественного питания); Speisesaal m 1, pl -säle (помещение); Kantine f c (на предприятии) студенческая столовая Mensa f, pl -sen столовая самообслуживания (при учреждении) Cafeteria ( k a - ] f, pl -s; Kasino n 1, pl -s (для офицеров, руководящих работников) -
17 Air Staff Orientation
Военный термин: ознакомительный учебный курс для офицеров штаба ВВС -
18 British warm
1) Общая лексика: короткая зимняя шинель, короткая тёплая шинель (для офицеров)2) Техника: укороченное двубортное пальто -
19 Fort Benning Officers' Open Mess
Военный термин: клуб-столовая для офицеров и членов их семей в Форт-БеннингУниверсальный англо-русский словарь > Fort Benning Officers' Open Mess
-
20 Interviewer's Classification Guide
Военный термин: руководство для офицеров по классификации новобранцевУниверсальный англо-русский словарь > Interviewer's Classification Guide
См. также в других словарях:
Положение о морском цензе для офицеров флота — «Положение о морском цензе для офицеров флота» законодательный акт Российской империи, регламентирующий условия службы офицеров русского императорского военно морского флота. Высочайше утвержден 25 февраля 1885 года Императором Александром … Википедия
ПАЛАТА ДЛЯ ОФИЦЕРОВ — (La Chambre Des Officiers), Франция, 2001, 135 мин. Драма. В дни первой мировой войны, в начале августа 1914 года, молодой и обаятельный лейтенант инженерных войск Адриен, отправляется верхом с разведывательной миссией. Разрыв снаряда изуродовал… … Энциклопедия кино
МАРКИ ПОЛЕВОЙ ПОЧТЫ ДЛЯ ОФИЦЕРОВ — специальные почт, марки, кот. во время 1 й мировой войны использ. для выделения почт, отправлений офицеров тур. армии, подлежащих оплате в обычном порядке, в то время как письма солдат и унтер офицеров пересылались бесплатно. В 1917, 1918 … Большой филателистический словарь
Наиболее распространенные патроны для пистолетов и револьверов — ПОНЯТИЕ О КАЛИБРЕ. Калибром для нарезного оружия называется внутренний диаметр канала ствола оружия. Калибр может измеряться двумя основными способами: по полям нарезов или по их долам. Диаметр пули для данного ствола должен быть… … Энциклопедия стрелкового оружия
Суды общества офицеров — военные С. чести. Цель учреждения их заключается в охранении корпоративной чести офицерского сословия путем предоставления самим офицерам права исключать из своей среды тех лиц, которые признаются ими недостойными принадлежать к корпорации.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гарнизонный Дом офицеров — (сокр. ГДО, ДО) территориальный объект культуры и искусства Министерства обороны. Дом офицеров является подразделением Министерства Обороны войсковой частью и имеет условное (открытое) наименование воинского формирования, используемое … Википедия
Окружной дом офицеров (Минск) — У этого термина существуют и другие значения, см. Окружной дом офицеров. Дом культуры Окружной Дом офицеров Акружны Дом афiцэраў … Википедия
Казни польских офицеров в Харькове — История Харькова … Википедия
Старшинство в чине офицеров в Российской империи — Старшинство в чине офицеров в Российской империи[1], в Русской императорской армии и на Флоте (ВС России) для определения старшинства среди офицеров одного звания применялись особые правила. 24 января 1722 года (г.) Петр I утвердил «Закон о… … Википедия
Лагеря для интернированных в оккупированной Германии — (нем. Internierungslager) лагеря, созданные союзниками по Антигитлеровской коалиции в рамках мероприятий по денацификации Германии. Лагеря в оккупационных зонах существовали с апреля 1945 года и функционировали по февраль 1950 года[1].… … Википедия
Бойня офицеров в Гельсингфорсе — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/14 октября 2012. Пока процесс обсужден … Википедия